Seiten

Donnerstag, 15. Juli 2010

Abkürzungen und Sprachenwirrwarr

Die Städter in Indien lieben Abkürzungen und Sprachwechsel. Nicht dass es nicht schon genügend Abkürzungen für jedes Amt, jeden Ausbildungsgrad und jeden möglichen Sachverhalt gibt: Ich wohne in GCA (greater Capital area), und im Hotel kann man ein "02 adjacent" (means: Two persons shall be accommodated in adjacent room, next to Your room) buchen. M'bai und Dilli-people schaffen gern neue Abkürzungen und Sprachvermischungen. Auf der Seite "htcity" (Hindustan-Times, City) stehen unter der Rubrik "DilSe" (vermutlich Delhi-Seeing) eine Reihe von Anzeigen:
  • Dear Mom and Dad, mum paa m so sorry mjhe aisa ni krna chalya tha plz 4gve me.....plz mum
  • hi Amit, love u n wnna marry u - urs love
  • dear pickachoo, i luv u a lot..mis ew :( :( :(.... widout u m incomple...luv u lotx..! ur jigglypuf..!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen